le sagge invece, insieme alle lampade, presero anche dell'olio in piccoli vasi
but the wise took oil in their vessels with their lamps.
Se sei gentile, ti ci metteranno anche dell'aglio.
Maybe they'll put a little garlic in it, if you're nice.
E anche dell'acqua per pulire queste ferite.
And maybe some water so we can clean these cuts up.
Al Centro Derek Zoolander per bambini che non sanno leggere bene e che vogliono imparare bene anche dell'altra roba, insegniamo a studenti di ogni età a diventare modelli professionisti ed esseri umani professionisti.
Here at the Derek Zoolander Center For Kids Who Can't Read Good And Who Want to Learn To Do Other Stuff Good Too we teach students of all ages everything they need to know to learn to be a professional model and a professional human being.
E suppongo tu sia innocente anche dell'uccisione di Gray Daniels.
I suppose you're also innocent of shooting Gray Daniels?
Posso fornirle una descrizione di lui e anche dell'auto.
So, what I've got is a detailed description of him and his car.
Abbiamo bisogno di lei, ed anche dell'altro.
We need you. With the other one.
Ma ha bisogno anche dell'amore divertente, le partite a G - Force, del tuo lato giocoso.
She needs the fun-loving, G-Force-playing, hilarious side of you, too.
Eri sicuro anche dell'eccesso di B6.
You were sure about B6 toxicity, too.
Dalle mie osservazioni di oggi, e' evidente come lui sospetti anche dell'FBI, con il quale lavora a stretto contatto.
My observations today, he's even suspect of the FBI, with whom he works closely.
Mi serve libero fino a quando non saro' riuscito a farlo accusare anche dell'omicidio di Miguel.
I need King out there long enough to peg Miguel's murder on him.
Se riescono a fare dell'alcool cosi' potente da spaccarti in questo modo, dovrebbero assicurarsi di avere anche dell'aspirina altrettanto forte da rimetterti in sesto.
If they can make alcohol strong enough to get you that wasted, they sure as shit should have aspirin strong enough to get you un-wasted.
Anche dell'adrenalina... e magari una tazza di caffe'.
And some adrenaline and perhaps a cup of coffee.
E' una disfunzione dell'area del cervello che riconosce i volti, ma anche dell'amigdala che associa le emozioni ai volti riconosciuti.
It's a misfiring in the areas of the brain which recognize faces, and also in the amygdala, which adds emotion to those recognitions.
Il maschio prende da bere, ma deve prendere anche dell'acqua per i suoi piccoli.
The male snatches a drink, but he also needs to collect water for his chicks.
Però sono tre notti di fila che facciamo anche dell'altro.
I know something else that's happened three nights in a row.
L'uomo e' sospettato anche dell'omicidio di almeno cinque donne nella zona di Glendale e gli abitanti sono sollevati dal fatto che sia stato arrestato.
He's also suspected in the murders of at least 5 other women in the Glendale area, and residents are relieved he is in custody.
Ma fosse anche dell'imperatrice, non la passerà liscia.
Even if the Emperor himself had written this Dee won't get past me!
Una brioche e... prendi anche dell'acqua.
A Danish. And... get some water.
Abbiamo trovato anche dell'altro, negli ami.
Found something else in the lures. Madrona bark.
Abbiamo trovato anche dell'altro negli ami.
Found something else in the lures.
C'è anche dell'altro, che non sai...
There's also something else you don't know...
C'era anche dell'altro, ma... debbo confessarvi, non l'ho capito nemmeno io.
There was more, but I must confess, it eluded me. Really...
Dovevi per forza occuparti anche dell'esecuzione?
You gotta add executioner to the list?
Misure adottate esclusivamente a livello nazionale o anche dell'Unione, in assenza di coordinamento e di cooperazione internazionali, avrebbero effetti molto limitati.
Measures adopted solely at national or even at Union level, without taking into account international coordination and cooperation, would have very limited effect.
Dobbiamo procurare loro anche dell'acqua calda per il bagno?
Should we draw them warm baths?
Lui era il maggior sostenitore del rifiuto di un regolamento per i titoli di credito in scadenza, e anche dell'abolizione dei limiti sull'influenza delle banche di investimento.
He was the senior advocate for prohibiting the regulation of credit default swaps and also lifting the leverage limits on the investment banks. - So a-, again, what
Ne' del suo comandante, che teoricamente dovrebbe averlo letto, o... anche dell'impiegato che l'ha archiviato.
Not your C.O., who supposedly read it, or a clerk who would have filed the report.
A sua insaputa, la scatola conterra' anche dell'ammoniaca e dell'acido cloridrico.
Unbeknownst to her, the box also contains a finite amount of ammonia and hydrochloric acid.
Non si tratta solo del software, ma anche dell'hardware.
It's not just software, it's hardware.
Sì, abbiamo un mandato di arresto anche dell'FBI.
Yes! We also have an arrest warrant issued by both Interpol and the FBI.
Ti sei gia' preso la mia donna, e a me sembra tu voglia anche dell'altro.
You have already taken my woman, and I think you are here for something more.
Beh, ho fatto anche dell'altro, ma... forse questo cambiera' un po' il tuo atteggiamento.
Well, I've been doing other stuff too, but maybe this will change your attitude a little bit.
Per lo piu' di ottone, ma anche dell'altro metallo, forse argento.
Mostly brass, but some other metal, possibly silver.
Non porteremo qui solo frate Savonarola sulle sue eretiche ginocchia... ma anche dell'oro dei Medici a mio padre.
Not only will we bring the Friar Savonarola to his unholy knees, we will also bring Medici gold to my father.
Penso che tu possa aver visto o sentito parlare dell'esplosione di batterie al litio, o anche dell'esplosione di vittime causate dall'espansione dei pacchi batteria ai polimeri di litio.
I think you may have seen or heard about the explosion of lithium batteries, or even the explosion of casualties caused by the expansion of polymer lithium battery packs.
L'amministrazione deve tener conto anche dell'organico supplementare reso necessario dall'applicazione del piano di sicurezza della nave e fare in modo che questa disponga di un equipaggio sufficiente ed efficiente.
The Administration should also take into account any additional workload which may result from the implementation of the SSP and ensure that the ship is sufficiently and effectively manned.
La mediazione può quindi creare un clima costruttivo e permettere scambi equilibrati tra i genitori, che tengano conto anche dell'interesse superiore del minore.
Mediation can therefore create a constructive atmosphere for discussions and ensure fair dealings between parents which also take account of the best interest of the child.
Da questo punto di vista, sono un sintomo caratteristico non solo dell'ipofisi (con un quadro clinico abbastanza noto dei disturbi sessuali), ma anche dell'intero dipartimento diencefalico nel suo insieme.
From this point of view, they are a characteristic symptom of not only the pituitary (with a fairly well-known clinical picture of sexual disorders), but also of the entire diencephalic department as a whole.
c) Il contenuto delle istruzioni non deve riguardare soltanto l'uso previsto della macchina, ma deve tener conto anche dell'uso scorretto ragionevolmente prevedibile.
191.3. the instructions include not only the intended use of the machine around the article, but also take into account any reasonably foreseeable misuse thereof; 191.4.
La seconda strofa inizia con un padre che avverte suo figlio di un mostro con denti e artigli affilati chiamato Jabberwock; lo avvisa anche dell'uccello di Jubjub e del Bandersnatch.
The second stanza begins with a father warning his son of a monster with sharp teeth and claws called the Jabberwock; he also warns him of the Jubjub bird and the Bandersnatch.
Ma diceva anche dell'altro. Cos'era esattamente?
Yet, there was something more being said. What exactly was it?
Si occupa anche dell'interazione sociale, di capire le altre persone e dell'autoconsapevolezza.
It's also involved in social interaction, understanding other people, and self-awareness.
Sembra che conversassero non solo nella lingua del carbonio, ma anche dell'azoto, del fosforo, dell'acqua, dei segnali di difesa, dei composti allelochimici e degli ormoni. Un sacco di informazioni!
Well, it turns out they were conversing not only in the language of carbon but also nitrogen and phosphorus and water and defense signals and allele chemicals and hormones -- information.
Ma parlava anche dell'essenza di queso intervento: questi ruoli e limiti sono in costante espansione ed evoluzione.
But he was also saying the essence of this talk: those roles and ranges are constantly expanding and evolving.
Quando ci focalizziamo sui tratti innati che possono rendere qualcuno idoneo per un lavoro, possiamo trascendere le discriminazioni di razza, classe, sesso, età -- anche dell'istruzione.
When we focus on the inherent characteristics that can make somebody a good fit for a job, we can transcend racism, classism, sexism, ageism -- even good schoolism.
Perciò, anche se gli umani avessero impulsi di egoismo o avidità, dentro la loro testa c'è anche dell'altro, e ci sono altre parti della mente che possono contrastarle.
So even if people did have impulses towards selfishness or greed, that's not the only thing in the skull, and there are other parts of the mind that can counteract them.
Hanno capito che in quel contesto - la gratuità è una parte importante, essenziale anche dell'ecologia culturale.
They understand, in that context, "free." They understand "free" is an important essential part of the cultural ecology as well.
Ora, egli non stenda più la mano e non prenda anche dell'albero della vita, ne mangi e viva sempre!
Now, lest he reach out his hand, and also take of the tree of life, and eat, and live forever..."
0.84466600418091s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?